Being Search helps find more words for games such as Combination,Permutation,Scrabble and Word With Friends, as.See more.

1 : To cast down or reduce low or lower, as in rank, office, condition in life, or estimation of worthiness; to depress; to humble; to degrade.

2 : To lower or depress; to throw or cast down; as, to abase the eye.

3 : Borne lower than usual, as a fess; also, having the ends of the wings turned downward towards the point of the shield.

4 : Lowered; humbled.

5 : of Abase

6 : Abjectly; downcastly.

7 : The act of abasing, humbling, or bringing low; the state of being abased or humbled; humiliation.

8 : He who, or that which, abases.

9 : To destroy the self-possession of; to confuse or confound, as by exciting suddenly a consciousness of guilt, mistake, or inferiority; to put to shame; to disconcert; to discomfit.

10 : of Abash

11 : In an abashed manner.

12 : of Abash

13 : The state of being abashed; confusion from shame.

14 : of Abase

15 : Alt. of Abassis

16 : A silver coin of Persia, worth about twenty cents.

17 : Non-germinal.

18 : Alt. of Abomasus

19 : The fourth or digestive stomach of a ruminant, which leads from the third stomach omasum. See Ruminantia.

20 : Rubbed smooth.

21 : A superficial excoriation, with loss of substance under the form of small shreds.

22 : The substance rubbed off.

23 : The act of abrading, wearing, or rubbing off; the wearing away by friction; as, the abrasion of coins.

24 : Producing abrasion.

25 : A mystical word used as a charm and engraved on gems among the ancients; also, a gem stone thus engraved.

26 : At the same time; simultaneously.

27 : Up to a certain level or line; equally advanced; as, to keep abreast of [or with] the present state of science.

28 : Side by side; also, opposite; over against; on a line with the vessel's beam; -- with of.

29 : Side by side, with breasts in a line; as, "Two men could hardly walk abreast."

30 : of Abscissa

31 : of Acacia

32 : To lie or sail along the coast or side of; to accost.

33 : Anciently, a snake, called dart snake; now, one of a genus of reptiles closely allied to the lizards.

34 : Alt. of Acraze

35 : Alt. of Acrasy

36 : A group of acalephs, including most of the larger jellyfishes; the Discophora.

37 : Excess; intemperance.

38 : of Actinia

39 : A morbid condition causing a peculiar brownish discoloration of the skin, and thought, at one time, to be due to disease of the suprarenal capsules (two flat triangular bodies covering the upper part of the kidneys), but now known not to be dependent upon this causes exclusively. It is usually fatal.

40 : A provisional name for a plant which has not had its flowers botanically examined, and therefore has not been referred to its proper genus.

41 : Formerly, the adjustment of proportion, or ascertainment of shares, as of dower or pasture held in common. This was by writ of admeasurement, directed to the sheriff.

42 : The measure of a thing; dimensions; size.

43 : To determine the proper share of, or the proper apportionment; as, to admeasure dower; to admeasure common of pasture.

44 : To measure.

45 : One who admeasures.

46 : Growing to or on something else.

47 : A throw of dice after the game in ended; hence, anything done too late.

48 : The grass that grows after the first crop has been mown; aftermath.

49 : A taste which remains in the mouth after eating or drinking.

50 : In a state of gasping.

(50) words is found which contain as in our database

For as word found data is following....

1 : Abase

a.

To cast down or reduce low or lower, as in rank, office, condition in life, or estimation of worthiness; to depress; to humble; to degrade.

2 : Abase

a.

To lower or depress; to throw or cast down; as, to abase the eye.

3 : Abased

a.

Borne lower than usual, as a fess; also, having the ends of the wings turned downward towards the point of the shield.

4 : Abased

a.

Lowered; humbled.

5 : Abased

imp. & p. p.

of Abase

6 : Abasedly

adv.

Abjectly; downcastly.

7 : Abasement

n.

The act of abasing, humbling, or bringing low; the state of being abased or humbled; humiliation.

8 : Abaser

n.

He who, or that which, abases.

9 : Abash

v. t.

To destroy the self-possession of; to confuse or confound, as by exciting suddenly a consciousness of guilt, mistake, or inferiority; to put to shame; to disconcert; to discomfit.

10 : Abashed

imp. & p. p.

of Abash

11 : Abashedly

adv.

In an abashed manner.

12 : Abashing

p. pr. & vb. n.

of Abash

13 : Abashment

n.

The state of being abashed; confusion from shame.

14 : Abasing

p. pr. & vb. n.

of Abase

15 : Abassi

n.

Alt. of Abassis

16 : Abassis

n.

A silver coin of Persia, worth about twenty cents.

17 : Ablastemic

a.

Non-germinal.

18 : Abomasum

n.

Alt. of Abomasus

19 : Abomasus

n.

The fourth or digestive stomach of a ruminant, which leads from the third stomach omasum. See Ruminantia.

20 : Abrase

a.

Rubbed smooth.

21 : Abrasion

n.

A superficial excoriation, with loss of substance under the form of small shreds.

22 : Abrasion

n.

The substance rubbed off.

23 : Abrasion

n.

The act of abrading, wearing, or rubbing off; the wearing away by friction; as, the abrasion of coins.

24 : Abrasive

a.

Producing abrasion.

25 : Abraxas

n.

A mystical word used as a charm and engraved on gems among the ancients; also, a gem stone thus engraved.

26 : Abreast

adv.

At the same time; simultaneously.

27 : Abreast

adv.

Up to a certain level or line; equally advanced; as, to keep abreast of [or with] the present state of science.

28 : Abreast

adv.

Side by side; also, opposite; over against; on a line with the vessel's beam; -- with of.

29 : Abreast

adv.

Side by side, with breasts in a line; as, "Two men could hardly walk abreast."

30 : Abscissas

pl.

of Abscissa

31 : Acacias

pl.

of Acacia

32 : Accoast

v. t. & i.

To lie or sail along the coast or side of; to accost.

33 : Acontias

n.

Anciently, a snake, called dart snake; now, one of a genus of reptiles closely allied to the lizards.

34 : Acrase

v. t.

Alt. of Acraze

35 : Acrasia

n.

Alt. of Acrasy

36 : Acraspeda

n. pl.

A group of acalephs, including most of the larger jellyfishes; the Discophora.

37 : Acrasy

n.

Excess; intemperance.

38 : Actinias

pl.

of Actinia

39 : Addison's disease

A morbid condition causing a peculiar brownish discoloration of the skin, and thought, at one time, to be due to disease of the suprarenal capsules (two flat triangular bodies covering the upper part of the kidneys), but now known not to be dependent upon this causes exclusively. It is usually fatal.

40 : Adelaster

n.

A provisional name for a plant which has not had its flowers botanically examined, and therefore has not been referred to its proper genus.

41 : Admeasure

v. t.

Formerly, the adjustment of proportion, or ascertainment of shares, as of dower or pasture held in common. This was by writ of admeasurement, directed to the sheriff.

42 : Admeasure

v. t.

The measure of a thing; dimensions; size.

43 : Admeasure

v. t.

To determine the proper share of, or the proper apportionment; as, to admeasure dower; to admeasure common of pasture.

44 : Admeasure

v. t.

To measure.

45 : Admeasurer

n.

One who admeasures.

46 : Adnascent

a.

Growing to or on something else.

47 : Aftercast

n.

A throw of dice after the game in ended; hence, anything done too late.

48 : Aftergrass

n.

The grass that grows after the first crop has been mown; aftermath.

49 : Aftertaste

n.

A taste which remains in the mouth after eating or drinking.

50 : Agasp

adv. & a.

In a state of gasping.

This word as uses (2) total characters with white space

This word as uses (2) total characters with white out space

This word as uses 2 unique characters: A S

Number of all permutations npr for as word is (2)

Number of all combination ncr for as word is (2)

Similar matching soundex word for as

2 same character containing word for as

All permutations word for as

All combinations word for as

All similar letter combinations related to as

From Wikipedia

Redirect to:

  • AS
  • From an ambiguous term: This is a redirect from an ambiguous page name to a page or list that disambiguates it. These redirects are pointed to by links that should always be disambiguated. Therefore, this template should never appear on a page that has "(disambiguation)" in its title – in that case use {{R to disambiguation page}} instead.
  • From other capitalisation: This is a redirect from a title with another method of capitalisation. It leads to the title in accordance with the Wikipedia naming conventions for capitalisation, or it leads to a title that is associated in some way with the conventional capitalisation of this redirect title. This may help writing, searching and international language issues.
    • If this redirect is an incorrect capitalisation, then {{R from miscapitalisation}} should be used instead, and pages that use this link should be updated to link directly to the target. Miscapitalisations can be tagged in any namespace.
    • Use this rcat to tag only mainspace redirects; when other capitalisations are in other namespaces, use {{R from modification}} instead.

From Wiktionary

See also: Appendix:Variations of "as"

Contents

  • 1 Translingual
    • 1.1 Symbol
  • 2 English
    • 2.1 Etymology 1
      • 2.1.1 Pronunciation
      • 2.1.2 Adverb
        • 2.1.2.1 Translations
      • 2.1.3 Conjunction
        • 2.1.3.1 Translations
      • 2.1.4 Preposition
        • 2.1.4.1 Usage notes
        • 2.1.4.2 Translations
      • 2.1.5 Statistics
    • 2.2 Etymology 2
      • 2.2.1 Pronunciation
      • 2.2.2 Noun
        • 2.2.2.1 Translations
        • 2.2.2.2 See also
    • 2.3 Etymology 3
      • 2.3.1 Pronunciation
      • 2.3.2 Noun
        • 2.3.2.1 Usage notes
    • 2.4 Etymology 4
      • 2.4.1 Pronunciation
      • 2.4.2 Contraction
    • 2.5 Anagrams
  • 3 Achumawi
    • 3.1 Pronunciation
    • 3.2 Noun
    • 3.3 References
  • 4 Aragonese
    • 4.1 Etymology
    • 4.2 Article
      • 4.2.1 Usage notes
  • 5 Catalan
    • 5.1 Pronunciation
    • 5.2 Etymology 1
      • 5.2.1 Noun
        • 5.2.1.1 Derived terms
    • 5.3 Etymology 2
      • 5.3.1 Noun
    • 5.4 Etymology 3
      • 5.4.1 Contraction
        • 5.4.1.1 Synonyms
    • 5.5 Etymology 4
      • 5.5.1 Noun
  • 6 Cimbrian
    • 6.1 Conjunction
    • 6.2 References
  • 7 Danish
    • 7.1 Etymology
    • 7.2 Noun
      • 7.2.1 Inflection
    • 7.3 Noun
      • 7.3.1 Inflection
    • 7.4 Verb
  • 8 Dutch
    • 8.1 Pronunciation
    • 8.2 Etymology 1
      • 8.2.1 Noun
        • 8.2.1.1 Alternative forms
    • 8.3 Etymology 2
      • 8.3.1 Noun
    • 8.4 Etymology 3
      • 8.4.1 Conjunction
      • 8.4.2 Preposition
  • 9 Fala
    • 9.1 Etymology
    • 9.2 Article
  • 10 Finnish
    • 10.1 Noun
      • 10.1.1 Declension
  • 11 French
    • 11.1 Etymology 1
      • 11.1.1 Pronunciation
      • 11.1.2 Noun
        • 11.1.2.1 Descendants
      • 11.1.3 See also
    • 11.2 Etymology 2
      • 11.2.1 Pronunciation
      • 11.2.2 Verb
    • 11.3 Anagrams
    • 11.4 Further reading
  • 12 Friulian
    • 12.1 Etymology
    • 12.2 Noun
  • 13 Galician
    • 13.1 Etymology 1
      • 13.1.1 Article
        • 13.1.1.1 Usage notes
        • 13.1.1.2 Derived terms
    • 13.2 Etymology 2
      • 13.2.1 Pronoun
  • 14 Icelandic
    • 14.1 Pronunciation
    • 14.2 Noun
  • 15 Irish
    • 15.1 Etymology 1
      • 15.1.1 Pronunciation
      • 15.1.2 Preposition
        • 15.1.2.1 Inflection
        • 15.1.2.2 Derived terms
    • 15.2 Etymology 2
      • 15.2.1 Pronunciation
      • 15.2.2 Pronoun
        • 15.2.2.1 Derived terms
      • 15.2.3 Adverb
        • 15.2.3.1 Derived terms
    • 15.3 Etymology 3
      • 15.3.1 Noun
        • 15.3.1.1 Declension
    • 15.4 Etymology 4
      • 15.4.1 Noun
        • 15.4.1.1 Declension
    • 15.5 Mutation
    • 15.6 References
  • 16 Latin
    • 16.1 Etymology
    • 16.2 Alternative forms
    • 16.3 Pronunciation
    • 16.4 Noun
      • 16.4.1 Usage notes
      • 16.4.2 Inflection
      • 16.4.3 Derived terms
      • 16.4.4 Descendants
    • 16.5 References
  • 17 Manx
    • 17.1 Etymology
    • 17.2 Conjunction
    • 17.3 References
  • 18 Movima
    • 18.1 Verb
      • 18.1.1 External links
  • 19 Navajo
    • 19.1 Alternative forms
    • 19.2 Interjection
  • 20 Norman
    • 20.1 Etymology 1
      • 20.1.1 Noun
    • 20.2 Etymology 2
      • 20.2.1 Verb
  • 21 Old French
    • 21.1 Etymology 1
      • 21.1.1 Noun
        • 21.1.1.1 Descendants
    • 21.2 Etymology 2
      • 21.2.1 Contraction
    • 21.3 Etymology 3
      • 21.3.1 Verb
  • 22 Old Irish
    • 22.1 Verb
    • 22.2 Pronoun
      • 22.2.1 Alternative forms
  • 23 Old Prussian
    • 23.1 Pronoun
  • 24 Old Saxon
    • 24.1 Etymology
    • 24.2 Noun
  • 25 Polish
    • 25.1 Pronunciation
    • 25.2 Noun
      • 25.2.1 Declension
    • 25.3 Noun
      • 25.3.1 Declension
    • 25.4 Further reading
  • 26 Portuguese
    • 26.1 Etymology
    • 26.2 Pronunciation
    • 26.3 Article
      • 26.3.1 Quotations
      • 26.3.2 See also
    • 26.4 Pronoun
      • 26.4.1 Quotations
      • 26.4.2 Synonyms
      • 26.4.3 Usage notes
      • 26.4.4 See also
    • 26.5 Noun
  • 27 Saterland Frisian
    • 27.1 Etymology
    • 27.2 Adverb
    • 27.3 Conjunction
  • 28 Scottish Gaelic
    • 28.1 Particle
      • 28.1.1 Usage notes
      • 28.1.2 Related terms
  • 29 Serbo-Croatian
    • 29.1 Etymology
    • 29.2 Pronunciation
    • 29.3 Noun
      • 29.3.1 Declension
  • 30 Slovene
    • 30.1 Pronunciation
    • 30.2 Noun
      • 30.2.1 Declension
  • 31 Spanish
    • 31.1 Noun
  • 32 Swedish
    • 32.1 Etymology 1
      • 32.1.1 Noun
        • 32.1.1.1 Declension
        • 32.1.1.2 Derived terms
    • 32.2 Etymology 2
      • 32.2.1 Noun
        • 32.2.1.1 Declension
        • 32.2.1.2 Synonyms
  • 33 Tok Pisin
    • 33.1 Etymology
    • 33.2 Noun
      • 33.2.1 Derived terms
  • 34 Turkish
    • 34.1 Etymology 1
      • 34.1.1 Noun
        • 34.1.1.1 Synonyms
    • 34.2 Etymology 2
      • 34.2.1 Noun
    • 34.3 Etymology 3
      • 34.3.1 Verb
  • 35 Volapük
    • 35.1 Preposition
  • 36 Wagi
    • 36.1 Noun
    • 36.2 Further reading
  • 37 West Frisian
    • 37.1 Pronunciation
    • 37.2 Conjunction
    • 37.3 Noun
    • 37.4 Preposition
  • 38 Wolof
    • 38.1 Article
      • 38.1.1 Usage notes

Translingual[edit]

Wikipedia has an article on:
as
Wikipedia

Symbol[edit]

as

  1. (metrology) Symbol for the attosecond, an SI unit of time equal to 10−18 seconds.
  2. (metrology) arcsecond

English[edit]

Etymology 1[edit]

From Middle English as, ase, als, alse, also, alsa, alswa, from Old English eallswā (just so; as), thus representing a reduced form of also.

Pronunciation[edit]

  • (stressed) IPA(key): /æz/
  • (file)
  • Rhymes: -æz
  • (unstressed) IPA(key): /əz/

Adverb[edit]

as (not comparable)

  1. To such an extent or degree.
    You’re not as tall as I am.  It's not as well made, but it's twice as expensive.
    • 1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, OCLC 29686887 , chapter IV:
      “My Continental prominence is improving,” I commented dryly. ¶ Von Lindowe cut at a furze bush with his silver-mounted rattan. ¶ “Quite so,” he said as dryly, his hand at his mustache. “I may say if your intentions were known your life would not be worth a curse.”
    • 1922, Ben Travers, chapter 1, in A Cuckoo in the Nest[1]:
      She was like a Beardsley Salome, he had said. And indeed she had the narrow eyes and the high cheekbone of that creature, and as nearly the sinuosity as is compatible with human symmetry. His wooing had been brief but incisive.
  2. In the manner or role specified.
    The kidnappers released him as agreed.  The parties were seen as agreeing on a range of issues.He was never seen as the boss, but rather as a friend.
    • 2013 July-August, Catherine Clabby, “Focus on Everything”, in American Scientist:
      Not long ago, it was difficult to produce photographs of tiny creatures with every part in focus. [] A photo processing technique called focus stacking has changed that. Developed as a tool to electronically combine the sharpest bits of multiple digital images, focus stacking is a boon to biologists seeking full focus on a micron scale.
  3. (dated) For example (compare such as).
    • 1913, "Aboriginal", in Webster's Unabridged Dictionary:
      First; original; indigenous; primitive; native; as, the aboriginal tribes of America.
Translations[edit]

Conjunction[edit]

as

  1. In the same way that; according to what.
    As you wish, my lord!
    as in . . .
  2. At the same instant that; when.
    As I came in, she flew.
  3. At the same time that; while.
    He sleeps as the rain falls.
  4. Varying through time in the same proportion that.
    As my fear grew, so did my legs become heavy.
  5. Being that, considering that, because, since.
    As it’s too late, I quit.
  6. Introducing a basis of comparison, after as, so, or a comparison of equality.
    She's twice as strong as I was two years ago.
    It's not so complicated as I expected.
  7. (dated) Introducing a comparison with a hypothetical state (+ subjunctive); ‘as though’, ‘as if’. [to 19th century]
    • 1526, William Tyndale, trans. Bible, Acts II:
      And sodenly there cam a sounde from heven as it had bene the commynge off a myghty wynde []
    • c. 1616, William Shakespeare, King Henry VI part 2, First Folio 1623, I.1:
      Oft haue I seene the haughty Cardinall, / More like a Souldier then a man o'th' Church, / As stout and proud as he were Lord of all []
  8. Introducing a comparison with a hypothetical state with the verb elided; as if, as though.
    • Dryden
      I start as from some dreadful dream.
    • 1990, Andrew Fetler, “The third count”, in Triquarterly, number Spring:
      I feel securely fixed on the careering chair, and with the momentum gained I steer myself as on skis to the guard and come to a stop with a happy little flourish.
    • 1992, Katherine Weissman, “The Divorce Gang”, in Ploughshares, volume 18, number 4, page 202:
      They think they are romantic, tragic figures, exiled as on Elba. They picture themselves as enlightened barons bringing civilization, opportunity, and kindness to the brown-skinned.
    • 2011 January 30, Kyle Wagner, “E-readers lighten a traveler's load But choosing the right unit means weighing features, cost, ease of use”, in Denver Post, page Travel 1:
      Newspapers and magazines would load their graphics, and you could doodle as on the Sony Reader Daily Edition.
  9. (now England, US, regional) Functioning as a relative conjunction; that. [from 14th c.]
    • 1621, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], The Anatomy of Melancholy, Oxford: Printed by Iohn Lichfield and Iames Short, for Henry Cripps, OCLC 216894069:, II.5.1.v:
      the temper is to be altered and amended, with such things as fortify and strengthen the heart and brain […].
    • 2016, Alan Moore, Jerusalem, Liveright 2016, p. 99:
      “If I had, if I could hold me head up with the better folk, perhaps I'd think again, but I don't reckon as that's very likely now.”
  10. Expressing concession; though.
    • Macaulay
      We wish, however, to avail ourselves of the interest, transient as it may be, which this work has excited.
  11. (obsolete, rare) Than.
    • Fuller
      The king was not more forward to bestow favours on them as they free to deal affronts to others their superiors.
Translations[edit]
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout#Translations.

Preposition[edit]

as

  1. Introducing a basis of comparison, with an object in the objective case.
    You are not as tall as me.
    They're big as houses.
    • 1915, Mrs. Belloc Lowndes, The Lodger, chapter I:
      A great bargain also had been the excellent Axminster carpet which covered the floor; as, again, the arm-chair in which Bunting now sat forward, staring into the dull, small fire.
    • 1922, Ben Travers, chapter 1, in A Cuckoo in the Nest[2]:
      She was like a Beardsley Salome, he had said. And indeed she had the narrow eyes and the high cheekbone of that creature, and as nearly the sinuosity as is compatible with human symmetry.
  2. In the role of.
    What is your opinion as a parent?
    • 2000, Tom Pendergast, Sara Pendergast, St. James encyclopedia of popular culture, volume 2, page 223:
      Directed by Howard Hawks, Gentlemen Prefer Blondes starred Marilyn Monroe as Lorelei and Jane Russell as Dorothy.
Usage notes[edit]
  • The object in older English may appear, and it may be prescribed as appearing, in the nominative case, similar to than, eg.
    You are not as tall as I
    , which is presumably resultant from a shortening of the adverbial use.
Translations[edit]

Statistics[edit]

Most common English words before 1923 in Project Gutenberg: is · it · for · #15: as · had · you · not

Etymology 2[edit]

Borrowed from Latin as.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈæs/
  • Homophone: ass

Noun[edit]

as (plural ases or asses)

  1. (unit of weight) A libra.
  2. Any of several coins of Rome, coined in bronze or later copper; or the equivalent value.
Translations[edit]
See also[edit]
  • Wikipedia-logo-v2.svg As (Roman coin) on Wikipedia.Wikipedia

Etymology 3[edit]

a +‎ -s.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈeɪz/

Noun[edit]

as

  1. plural of a
Usage notes[edit]
  • There is some difference of opinion regarding the use of apostrophes in the pluralization of references to letters as symbols. New Fowler's Modern English Usage, after noting that the usage has changed, states on page 602 that "after letters an apostrophe is obligatory." The 15th edition of The Chicago Manual of Style states in paragraph 7.16, "To avoid confusion, lowercase letters ... form the plural with an apostrophe and an s". The Oxford Style Manual on page 116 advocates the use of common sense.

Etymology 4[edit]

Shortening of as hell.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈæz/ (never unstressed)

Contraction[edit]

as

  1. (slang) As hell; very much; extremely.

Anagrams[edit]

  • S&A, S. A., S.A., SA, Sa, s.a.

Achumawi[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /(ʔ)ʌs/

Noun[edit]

as

  1. water

References[edit]

  • Bruce E. Nevin, Aspects of Pit River phonology (1998) (Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania, Department of Linguistics)

Aragonese[edit]

Etymology[edit]

From Latin illās.

Article[edit]

as pl

  1. the
    As mesachas de ZaragozaThe girls from Saragossa

Usage notes[edit]

The form las, either pronounced as las or as ras, can be found after words ending with -a.


Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

  • (Balearic, Central, Valencian) IPA(key): /ˈas/
  • Rhymes: -as

Etymology 1[edit]

From Latin as (basic Roman unit of money).

Noun[edit]

as m (plural asos)

  1. (games) An ace. (the side of a die with a single pip)
  2. (card games) An ace. (a card with a single pip, usually of highest rank in a suit)
  3. (figuratively, sports) An ace. (an expert)
  4. (historical, metrology) An as or a libra. (Roman unit of weight)
  5. (historical, numismatics) An as (Roman unit of money).
Derived terms[edit]
  • as de guia (bowline knot)
  • sempre un sis o un as (a handicap or a problem)

Etymology 2[edit]

From Old Norse áss, singular of æsir (the Norse gods).

Noun[edit]

as m (plural asos)

  1. (mythology) One of the Æsir.

Etymology 3[edit]

Contraction[edit]

as

  1. (dialectal) Contraction of the preposition a with the salty article es.
Synonyms[edit]
  • al (contraction of a and el)

Etymology 4[edit]

Noun[edit]

as

  1. plural of a

Cimbrian[edit]

Conjunction[edit]

as

  1. if

References[edit]

  • “as” in Umberto Martello Martalar, Alfonso Bellotto, Dizionario della lingua Cimbra dei Setti Communi vicentini, 1st edition, 1974.

Danish[edit]

Etymology[edit]

From Old Norse áss (pl æsir).

Noun[edit]

as c (singular definite asen, plural indefinite aser)

  1. one of the Æsir

Inflection[edit]

Noun[edit]

as n (singular definite asset, plural indefinite asser)

  1. A-flat (A♭)

Inflection[edit]

Verb[edit]

as

  1. imperative of ase

Dutch[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ɑs/
  • Rhymes: -ɑs
  • (file)

Etymology 1[edit]

From Middle Dutch asche, from Old Dutch *aska, from Proto-Germanic *askǭ.

Cognate with Low German Asch, German Asche, English ash, West Frisian jiske, Danish aske, Swedish aska.

Noun[edit]

as f (plural assen, diminutive asje n)

  1. ash
  2. ashes
Alternative forms[edit]
  • asch (obsolete)
  • asse

Etymology 2[edit]

From Middle Dutch asse, from Old Dutch *assa, from Proto-Germanic *ahsō.

Noun[edit]

as f (plural assen, diminutive asje n)

  1. axis
  2. axle

Etymology 3[edit]

Conjunction[edit]

as

  1. (The Hague dialect) Alternative spelling of als

Preposition[edit]

as

  1. (The Hague dialect) Alternative spelling of als
  2. (The Hague dialect) eive ... as: as ... as

Fala[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese as, from Latin illās.

Article[edit]

as f pl (singular a, masculine o, masculine plural os)

  1. feminine plural of o
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
      As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
      The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, our Fala is another treasure among them.

Finnish[edit]

Noun[edit]

as

  1. (music) a flat

Declension[edit]

Inflection of as (Kotus type 5/risti, no gradation)
nominativeasasit
genitiveasinasien
partitiveasiaaseja
illativeasiinaseihin
singularplural
nominativeasasit
accusativenom.asasit
gen.asin
genitiveasinasien
partitiveasiaaseja
inessiveasissaaseissa
elativeasistaaseista
illativeasiinaseihin
adessiveasillaaseilla
ablativeasiltaaseilta
allativeasilleaseille
essiveasinaaseina
translativeasiksiaseiksi
instructiveasein
abessiveasittaaseitta
comitativeaseineen

French[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin as.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /as/
  • (file)
  • Rhymes: -as

Noun[edit]

as m (plural as)

  1. ace (card of value 1)
  2. ace (expert or pilot)
Descendants[edit]
  • German: Ass

See also[edit]

Playing cards in French · cartes à jouer (layout · text)
40 Asso di picche.jpg41 Due di picche.jpg42 Tre di picche.jpg43 Quattro di picche.jpg44 Cinque di picche.jpg45 Sei di picche.jpg46 Sette di picche.jpg
asdeuxtroisquatrecinqsixsept
47 Otto di picche.jpg48 Nove di picche.jpg49 Dieci di picche.jpg50 J di picche.jpg51 Q di picche.jpg52 K di picche.jpgJolly Nero.jpg
huitneufdixvaletdameroijoker

Etymology 2[edit]

From the verb avoir.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /a/

Verb[edit]

as

  1. second-person singular present indicative of avoir
    Tu as un chien.
    You have a dog.

Anagrams[edit]

  • sa

Further reading[edit]

  • “as” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).

Friulian[edit]

Etymology[edit]

From Latin axis.

Noun[edit]

as m

  1. axis
  2. board

Galician[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Portuguese as, from Latin illās, accusative feminine plural of ille (that).

Article[edit]

as f pl (feminine singular a, masculine singular o, masculine plural os)

  1. (definite) the
Usage notes[edit]

The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (to), con (with), de (of, from), and en (in). For example, con as ("with the") contracts to coas, and en as ("in the") contracts to nas.

Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Non-lemma forms.

Pronoun[edit]

as

  1. accusative of elas

Icelandic[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /aːs/
  • Rhymes: -aːs

Noun[edit]

as n

  1. (music) A flat

Irish[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Irish ass, a (out of) (compare Scottish Gaelic à), ultimately from Proto-Indo-European *h₁eǵʰs (compare Latin ex).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /asˠ/
  • (Munster) IPA(key): /ɑsˠ/
  • (Aran) IPA(key): /æsˠ/ (as if spelled eas)

Preposition[edit]

as (plus dative, triggers no mutation)

  1. out of
    Tóg leabhar aníos as an mála.
    Take a book out of the bag.
    Tá Cathal ag déanamh bríste as an éadach.
    Cathal is making trousers out of the cloth.
    Bíonn Máire á dhéanamh as fearg.
    Máire does it out of anger
  2. from (a place)
    Beidh Pádraig ag teacht as Meiriceá amárach.
    Pádraig will be coming from America tomorrow.
    Is as an nGearmáin í.
    She is from Germany.
    Bhí torann as an seomra leapa.
    There was a noise from the bedroom.
    Bhí cor as na toim.
    There was a movement from the bushes.
  3. off
    Tá boladh as an madra sin.
    That dog smells (lit. There is a smell off that dog).
Inflection[edit]
Derived terms[edit]
  • as a chéile (in a row; apart)
  • as amharc (out of sight)
  • as cuma (out of shape)
  • as marc (off target, wrong)

Etymology 2[edit]

From Old Irish ass.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /asˠ/
  • (Munster) IPA(key): /ɑsˠ/
  • (Aran) IPA(key): /æsˠ/ (as if spelled eas)

Pronoun[edit]

as (emphatic as-san)

  1. third-person masculine singular of as (from, off, out of)
    Ní fhuair tú freagra as.
    You didn’t get an answer from him.
Derived terms[edit]
  • as féin (alone)

Adverb[edit]

as

  1. off (in or into a state of non-operation or non-existence: of a machine, light, etc.)
    Cas as an raidió.
    Turn off the radio.
    Chuir mé an solas as.
    I switched the light off.
  2. out (in or into a state of non-operation or non-existence: of a fire, etc.)
    Tá an tine as.
    The fire is out.
Derived terms[edit]
  • cas as (turn off)
  • cuir as (switch off)

Etymology 3[edit]

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svgThis entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

Noun[edit]

as m (genitive singular asa, nominative plural asa)

  1. (literary) shoe
Declension[edit]

Etymology 4[edit]

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svgThis entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

Noun[edit]

as m (genitive singular asa)

  1. (literary) milk
Declension[edit]

Mutation[edit]

Irish mutation
RadicalEclipsiswith h-prothesiswith t-prothesis
asn-ashast-as
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

References[edit]

  • "as" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
  • “7 a (‘out of’)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
  • “as (‘milk’)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
  • “as (‘shoe’)” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
  • Finck, F. N. (1899), Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. I, p. 195.
  • M. L. Sjoestedt-Jonval, 1936, Description d’un parler irlandais de Kerry, Paris: Librairie Ancienne Honoré Champion, p. 95.

Latin[edit]

Etymology[edit]

From Old Latin *ass, probably from Etruscan [Term?]. Libra and nummus were also loanwords.

Alternative forms[edit]

  • 𐆚 (symbol)

Pronunciation[edit]

  • (Classical) IPA(key): /as/

Noun[edit]

as m (genitive assis); third declension

  1. An as; a Roman coin originally made of bronze and weighing a pound, but later made of copper and weighing half an ounce.

Usage notes[edit]

It is especially significant as being the coin of least value in the Classical age; as such it was often used in poetry as representative of the idea of worthlessness - one example being in Vivamus atque amemus, where Catullus mentions "valuing opinions of old men at a single as". 2 and a half asses equalled a single sesterce.

Inflection[edit]

Third declension i-stem.

CaseSingularPlural
nominativeasassēs
genitiveassisassium
dativeassīassibus
accusativeassemassēs
ablativeasseassibus
vocativeasassēs

Derived terms[edit]

  • decussis
  • sēmis

Descendants[edit]

edit
  • Catalan: as
  • Old French: as
    • French: as
      • → German: As, Ass
        • → Hungarian: ász
      • → Vietnamese: át,
    • → Middle English: as
      • English: ace
        • → Japanese: エース (ēsu)
        • → Korean: 에이스 (eiseu)
  • Polish: as
  • Portuguese: ás, asse

References[edit]

  • as in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • as in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • du Cange, Charles (1883), “as”, in G. A. Louis Henschel, Pierre Carpentier, Léopold Favre, editors, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (in Latin), Niort: L. Favre
  • “as” in Félix Gaffiot’s Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette (1934)
  • Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
    • to write a history: historiam (-as) scribere
    • an historian: rerum auctor (as authority)
    • sole heir; heir to three-quarters of the estate: heres ex asse, ex dodrante
  • as in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • as in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin

Manx[edit]

Etymology[edit]

From Old Irish ocus (and", originally "proximity), from Proto-Celtic *onkus-tus, from *onkus (near).

Conjunction[edit]

as

  1. and

References[edit]

  • “2 ocus” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.

Movima[edit]

Verb[edit]

as

  1. to sit

External links[edit]

  • http://webdoc.ubn.ru.nl/mono/h/haude_k/gramofmo.pdf
  • http://www.ioling.org/booklets/iol-2007-indiv-prob.en.pdf

Navajo[edit]

Alternative forms[edit]

  • is

Interjection[edit]

as

  1. oh: expressing surprise

Norman[edit]

Etymology 1[edit]

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svgThis entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

Noun[edit]

as m (plural as)

  1. (Jersey, card games) ace

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

as

  1. (Guernsey) second-person singular present indicative of aver

Old French[edit]

Etymology 1[edit]

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svgThis entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

Noun[edit]

as m (oblique plural as, nominative singular as, nominative plural as)

  1. a score of one on a die
Descendants[edit]
  • French: as

Etymology 2[edit]

Contraction[edit]

as

  1. Alternative form of als ("to the")

Etymology 3[edit]

Non-lemma forms.

Verb[edit]

as

  1. second-person singular present indicative of avoir

Old Irish[edit]

Verb[edit]

as

  1. third-person singular present indicative relative of is

Pronoun[edit]

as

  1. third-person singular masculine of a

Alternative forms[edit]

  • ass
  • es

Old Prussian[edit]

Pronoun[edit]

as

  1. I, the first-person singular pronoun

Old Saxon[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Germanic *ansuz (god, deity).

Noun[edit]

ās m (declension unknown)

  1. god
  2. the runic character (/a/ or /aː/)

Polish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /as/
  • (file)

Noun[edit]

as m anim

  1. (card games) ace

Declension[edit]

Noun[edit]

as m pers

  1. ace (skilled pilot)

Declension[edit]

Further reading[edit]

  • as in Polish dictionaries at PWN

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese as, from Latin illās (with an initial l having disappeared; compare Spanish las).

Pronunciation[edit]

  • (Portugal) IPA(key): /ɐʃ/
  • (Brazil) IPA(key): /as/
    • Homophones: ás, às, hás, az
  • Hyphenation: as

Article[edit]

as f pl

  1. Feminine plural of article o.
    • 2000, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Cálice de Fogo (Harry Potter and the Goblet of Fire), Rocco, page 99:
      Todos olharam para trás ao alcançarem as árvores.
      Everyone looked behind when they reached the trees.
    • 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 211:
      Mandaram lacrar todas as saídas e não deixar ninguém...
      They ordered me to seal all the exits and not to let anyone...

Quotations[edit]

For usage examples of this term, see Citations:o.

See also[edit]

Portuguese articles (edit)
SingularPlural
MasculineFeminineMasculineFeminine
Definite articles
(the)
oaosas
Indefinite articles
(a, an; some)
umumaunsumas

Pronoun[edit]

as f pl

  1. (third person personal) them (as a direct object; the corresponding indirect object is lhes; the form used after prepositions is elas).
    Encontrei-as na rua.I met them in the street.

Quotations[edit]

For usage examples of this term, see Citations:as.

Synonyms[edit]

  • las, nas

Usage notes[edit]

  • As becomes -las after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
    After ver:
    Posso vê-las?May I see them?
    After pôs:
    Quero pô-las ali.I want to put them there.
    After fiz:
    Fi-las ficar contente.I made them become happy.
    After nos:
    Deu-no-las relutantemente.He gave them to us reluctantly.
    After eis:
    Ei-las!Behold them!
  • Becomes -nas after a nasal diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
    Detêm-nas como prisioneiros.They detain them as prisoners.
  • In Brazil it is being abandoned in favor of the nominative form elas.
    Eu as vi.Eu vi elas. = "I saw them.

See also[edit]

Portuguese personal pronouns (edit)
NumberPersonNominative
(subject)
Accusative
(direct object)
Dative
(indirect object)
ObliqueOblique
with com
Non-declining
mfmfm and fmfmfmf
SingularFirsteumemimcomigo
Secondtuteticontigovocê
o senhora senhora
Thirdeleelao
(lo, no)
a
(la, na)
lheeleelacom elecom elao mesmoa mesma
se (reflexive)si (reflexive)consigo (reflexive)
PluralFirstnósnosnósconnosco (Portugal)
conosco (Brazil)
a gente
Secondvósvosvósconvoscovocês
os senhoresas senhoras
Thirdeleselasos
(los, nos)
as
(las, nas)
lheseleselascom elescom elasos mesmosas mesmas
se (reflexive)si (reflexive)consigo (reflexive)
Indefinitese (reflexive)si (reflexive)consigo (reflexive)

Noun[edit]

as m

  1. plural of a

Saterland Frisian[edit]

Etymology[edit]

From Old Frisian as, ase, asa, als, alse, alsa, equivalent to al +‎ so. More at as.

Adverb[edit]

as

  1. as

Conjunction[edit]

as

  1. as

Scottish Gaelic[edit]

Particle[edit]

as

  1. Creates the superlative when preceding the comparative form of an adjective or an adverb.
    glic (wise)as glice (wisest)
    mòr (big)as motha (biggest)

Usage notes[edit]

  • Only used in the present and future tenses. In the past tense and the conditional mood, a bu and a b' are used.
  • Lenites initial f if followed by a vowel:
    fuar → as fhuaire

Related terms[edit]

  • nas

Serbo-Croatian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from German As, from Latin as (as, copper coin).

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /âs/

Noun[edit]

ȁs m (Cyrillic spelling а̏с)

  1. (card games, sports) ace

Declension[edit]


Slovene[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈáːs/
  • Tonal orthography: ȃs

Noun[edit]

ás m anim (genitive ása, nominative plural ási)

  1. (card games) An ace; in a game of cards.
  2. An ace; somebody very proficient at an activity.

Declension[edit]


Spanish[edit]

Noun[edit]

as m (plural ases)

  1. (card games) An ace; in a game of cards.
  2. An ace; somebody very proficient at an activity.
  3. An as (a Roman coin).

Swedish[edit]

Etymology 1[edit]

Unknown

Noun[edit]

as n

  1. Carrion, carcass (of an animal killed by a predator).
  2. (slang) Derogatory and offensive term describing or addressing a person whose behaviour is considered as inconsiderate towards others.
    Dra åt helvete ditt jävla as!Go to hell you bloody arse!
Declension[edit]
Derived terms[edit]
  • asätare

Etymology 2[edit]

Borrowed from Old Norse áss.

Noun[edit]

as c

  1. One of the Æsir, a Norse God.
Declension[edit]
Synonyms[edit]
  • asagud

Tok Pisin[edit]

Etymology[edit]

From English arse.

Noun[edit]

as

  1. buttocks, backside
  2. bottom, base
  3. reason, meaning, motivation
  4. beginning, source

Derived terms[edit]


Turkish[edit]

Etymology 1[edit]

From Proto-Turkic *argun, *āŕ. Cognate with Old Turkic [Term?].

Noun[edit]

as (definite accusative ası, plural aslar)

  1. ermine
Synonyms[edit]
  • kakım
  • ermin

Etymology 2[edit]

Borrowed from French as.

Noun[edit]

as (definite accusative ası, plural aslar)

  1. (card games) ace

Etymology 3[edit]

Verb[edit]

as

  1. imperative of asmak

Volapük[edit]

Preposition[edit]

as (ays, äs)

  1. as

Wagi[edit]

Noun[edit]

as

  1. woman

Further reading[edit]

  • J. Spencer, S. van Cott, B. MacKenzie, G. Muñoz, A Sociolinguistic Survey of the Wagi [fad] Language

West Frisian[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ɔs/

Conjunction[edit]

as

  1. if, provided that
  2. as, like

Noun[edit]

as

  1. axis
  2. axle

Preposition[edit]

as

  1. as (used to form an equating phrase)
    Grut as in hûs.Big as a house.
  2. than
    Grutter as in hûs.Bigger than a house.

Wolof[edit]

Article[edit]

as

  1. a small (singular diminutive indefinite article)

Usage notes[edit]

Precedes the noun.